$1755
p v e,Hostess Bonita em Sorteio em Tempo Real, Testemunhe o Milagre da Loteria, Onde a Emoção de Cada Sorteio Só É Superada Pela Alegria das Grandes Vitórias..E assim chegamos ao período da reconquista. Por um documento do ano de 937, (PMH, Diploma Et Chartae Doc. N.º 44) sabemos que Souselas era uma vila rústica com elevado estado de desenvolvimento, que foi doada ao mosteiro de Lorvão por Justa e seus filhos. Os termos do documento não permitem afirmar com segurança que Justa e seus filhos eram únicos senhores da villa-aldeia: doam tudo quanto nela têm, mas pode admitir-se a existência de outros proprietários. Sabemos também que havia aí uma basílica (igreja ou mosteiro) consagrada a S. Tiago e que naquele documento é excluída da doação.,O termo meme provém do grego '''''μιμἐομαι''''' ("mimema", que tem a mesma raiz de mimese, e significa portanto "imitação"), através de sua forma em inglês ''mimeme'', por aférese. Como o mesmo étimo grego dá em português palavras como "lema", "teorema", "morfema" ou "problema", seria defensável a forma "mimema", ou sua aférese "mema", como em inglês, para traduzir "meme". No entanto, Dawkins cunhou o termo também pela semelhança com as palavras "gene" e "memória", e o empréstimo do termo inglês consolidou-se em português, como se percebe pelo uso dessa forma na tradução do livro de Dawkins feita por Rejane Rubino..
p v e,Hostess Bonita em Sorteio em Tempo Real, Testemunhe o Milagre da Loteria, Onde a Emoção de Cada Sorteio Só É Superada Pela Alegria das Grandes Vitórias..E assim chegamos ao período da reconquista. Por um documento do ano de 937, (PMH, Diploma Et Chartae Doc. N.º 44) sabemos que Souselas era uma vila rústica com elevado estado de desenvolvimento, que foi doada ao mosteiro de Lorvão por Justa e seus filhos. Os termos do documento não permitem afirmar com segurança que Justa e seus filhos eram únicos senhores da villa-aldeia: doam tudo quanto nela têm, mas pode admitir-se a existência de outros proprietários. Sabemos também que havia aí uma basílica (igreja ou mosteiro) consagrada a S. Tiago e que naquele documento é excluída da doação.,O termo meme provém do grego '''''μιμἐομαι''''' ("mimema", que tem a mesma raiz de mimese, e significa portanto "imitação"), através de sua forma em inglês ''mimeme'', por aférese. Como o mesmo étimo grego dá em português palavras como "lema", "teorema", "morfema" ou "problema", seria defensável a forma "mimema", ou sua aférese "mema", como em inglês, para traduzir "meme". No entanto, Dawkins cunhou o termo também pela semelhança com as palavras "gene" e "memória", e o empréstimo do termo inglês consolidou-se em português, como se percebe pelo uso dessa forma na tradução do livro de Dawkins feita por Rejane Rubino..